≪TOP
   使える英会話
 大震災後の生活について語る 【49】2011.06.16
<Talking about the Life after the Devastation>

 海外の友人との電話。

 

(1)Friend: Are the lives of the disaster victims
getting back to normal?
友人: 被災者の生活は通常に戻ってきていますか?
(2)You: It’s far from that.Over 100,000 people in Fukushima
Prefecture alone are still dispersed all across the country.
あなた: とんでもない。福島県だけでも10万人くらいが、いまだに全国に離散した状態です。
(3)Friend: Is the government doing anything to help them?
友人: 政府は助けるために何かしていますか?
(4)You: Yes, the local governments are working hard, but it seems that the central government is slow in responding to their needs.
あなた: はい。地方自治体は一生懸命ですが、政府は困窮への対応が遅いです。
(5)Friend: What is the reason?
友人: それはどうしてですか?
(6)You: They are too busy with political power struggles.
It’s really depressing.
あなた: 政府は権力闘争で忙しいのです。気がめいってしまいます。

 

ここがポイント
キーワード使い現状伝える
 <get back to normal>=<通常に戻る>、<far from that>=<とんでもない>、<dispersed all across the country>=<全国に離散している>、<is slow in responding to>=<〜に対応するのに遅い>(法廷通訳)

 

 


〒960-8648 福島県福島市柳町4の29

個人情報の取り扱いについてリンクの設定について著作権について

国内外のニュースは共同通信社の配信を受けています。

このサイトに記載された記事及び画像の無断転載を禁じます。copyright(c) THE FUKUSHIMA MINYU SHIMBUN