≪TOP
   使える英会話
 海外からの救援物資に感謝する  【50】2011.06.23
〈Giving Thanks for the Relief Materials from Overseas〉 

 海外の友人との電話。

 

(1)Friend: I’ve learned that my country sent you rescue teams and 
relief materials.
友人:私の国が、救援チームや救援物資を送ったと聞きました。
(2)You: Yes. In addition, they sent us hundreds of tons of food, 
medicine,and blankets on Navy vessels.
あなた:それだけじゃなく、海軍艦艇で何百トンもの医薬品、食料、毛布も送ってくれました。
(3)Friend: I believe my government did what it could do to help the
people of Japan.
友人:政府は、日本の人たちを助けるためできることをしただけです。
(4)You: Your firefighters helped us with searching for missing people
on land, and the navy personnel at sea.
あなた:陸上ではあなたの国の消防士たちが、そして海上では海軍が行方不明者の捜索に協力してくれました。
(5)Friend: We all should help each other in times of need.
友人:助けを必要としている時はお互い助け合うべきだね。
(6)You: The whole country appreciates the warm friendship.
あなた:国民全体があなたの国の温かい友情に感謝しています。

 

ここがポイント
<I’ve learned that>=<〜と聞きました>、<hundreds of tons of>=<何百トンもの〜>、
<on land>=<陸上で>、<at sea>=<海上で>(法廷通訳)
 I thank my readers for having interest in this series of
articles. I sincerely hope that the series was of some help 
to you. Did you enjoy them? I enjoyed writing them and I
hope to see you somewhere in the near future!
◇「使える英会話」は今回で終了します。 

 

 


〒960-8648 福島県福島市柳町4の29

個人情報の取り扱いについてリンクの設定について著作権について

国内外のニュースは共同通信社の配信を受けています。

このサイトに記載された記事及び画像の無断転載を禁じます。copyright(c) THE FUKUSHIMA MINYU SHIMBUN