≪TOP
|
|
|
日本では6月から夏用の服に「衣替え」になります。10月にも衣替えはありますが、英語での表現は? |
「衣替え」は「seasonal change of clothing」などと表現されますが、外国で
は一斉に衣服を替える習慣はないようです。「People in other countries
do not seem to have a similar custom.」
中学生や高校生らは、6月1日に冬用の制服から夏用に替える。「Students
at junior and high schools change from their winter
uniforms to summer ones on the first day of June.」
この一大イベントは全国で一斉に行われる。「This big event takes
place all across the nation.」
家庭でも冬服と夏服を入れ替えて収納する。「In their homes,too,the
winter clothes are put away into storage,and summer
clothes are taken out.」
家族全員の分の入れ替えはかなり大変な作業です。「Replacing the
clothes for the whole family is a big workload.」
10月1日にも「衣替え」がある。「The same changes in reverse
occur on the first day of October.」
1年に2回、この行事が繰り返される。「The event is repeated twice
annually.」
(法廷通訳) |
|
|
|
|
|
〒960-8648 福島県福島市柳町4の29
個人情報の取り扱いについて|
リンクの設定について|
著作権について
国内外のニュースは共同通信社の配信を受けています。
このサイトに記載された記事及び画像の無断転載を禁じます。copyright(c)
THE FUKUSHIMA MINYU SHIMBUN
|