≪TOP
   
 梅雨・雨 【13】2009.06.30


 うっとうしい梅雨の時季ですが、雨の表現にもいろいろあると思うのですが…。


 「梅雨」は、「the rainy season」。「梅雨前線」は、「the rainy season 
front」。「梅雨入りした」は、「The rainy season has set in.」です。
「湿気でジメジメする」は、「I feel sticky because of the high
 
humidity.」。「今年は空梅雨だった」は、「This year’s rainy season
was a dry one.
」と言います。
 「今日は土砂降りだ」は、「It is raining hard.」や「It is pouring.」、さ
らに「It is raining cats and dogs.」。とても生き生きとした面白い表現
です。
 「にわか雨に遭ってずぶ濡れになった」は、「I got caught in a 
torrential rain and got soaking wet to the skin.
」または、
I got caught in a pouring rain.」とも表現できます。
 「五月雨」は、「an early summer rain」。「天気雨」は、敢えて訳せば、
a sudden rainfall in the sunshine」。「霧雨」は、「a drizzle」。「霧
雨が降る」は、「It is drizzling down.」と言います。
 「山沿いに雹(ひょう)が降った」は、「Areas along the mountains 
had hail.
」。「時雨」は、「a drizzling rain」です。
 「虹」は、「rainbow」これは、「rain」+ 「bow」でできた造語です。「『虹のたも
とには金のつぼがある』と言われる」は、「It’s often said, ”There’s a 
pot of gold at the end of the rainbow.

(法廷通訳)

 

 


〒960-8648 福島県福島市柳町4の29

個人情報の取り扱いについてリンクの設定について著作権について

国内外のニュースは共同通信社の配信を受けています。

このサイトに記載された記事及び画像の無断転載を禁じます。copyright(c) THE FUKUSHIMA MINYU SHIMBUN