≪TOP
   
 人事異動 【45】2010.03.16


 人事異動の季節。英語でのさまざまな表現は。


 「人事異動」は「internal transfer」「personnel changes」です。
 「内示」は、「informal notice」または「unofficial announcement」と表します。
 この春、昇進・昇格する人もいるでしょう。「昇進する」は、「move up the
 ladder
」や「get promoted」「win a promotion」ということができます。ちなみに「降格する」は「He got demoted.」「He got downgraded.」。
 退職の人もいますね。「彼女は退職した」は「She retired from her 
job.
」。「定年退職」は「mandatory/compulsory retirement」です。
 「転勤」は、「job relocation」「company transfer」、または「They transferred him to a new location」。「栄転」は「She got promoted and transferred」、または、「She got transferred to a higher
 post.
」と表します。
 「単身赴任」は「a transfer unaccompanied by family」。「海外赴任する」は「He will be transferred overseas.」となります。
 「仕事を引き継ぐ」は、「take over someone’s share of work」や
stand in one’s shoes」といいます。
(法廷通訳)

 

 


〒960-8648 福島県福島市柳町4の29

個人情報の取り扱いについてリンクの設定について著作権について

国内外のニュースは共同通信社の配信を受けています。

このサイトに記載された記事及び画像の無断転載を禁じます。copyright(c) THE FUKUSHIMA MINYU SHIMBUN