'Akabeko' red cow figure becomes coronavirus fighter(赤べこで新型コロナウイルス退散)

"Novel coronavirus, disperse! Everyone, let's do our best together!"
Along with this message, an akabeko, a traditional red cow statue from the Aizu region in Fukushima Prefecture, wearing a large mask, has been placed in front of the main building of Aizuwakamatsu city hall, where it will be displayed on weekdays during business hours until the outbreak is over.
「新型コロナウイルス退散! 市民みんなでがんばっぺ!」。そんなメッセージと共に、大きなマスクを掛けた会津地方に古くから伝わる郷土玩具赤べこが、会津若松市役所本庁舎に登場した。感染症終息まで平日昼に設置されるという。
There is a folklore surrounding the akabeko that says that when the smallpox epidemic broke out in the Aizu region, only the children that had an akabeko were left uninfected. The black spots on the cow are believed to be traces of blisters caused by smallpox, shielding the children from the epidemic.
After recalling the tale, a municipal employee brought out an akabeko that had been kept with in a warehouse.
赤べこには一つの言い伝えがある。会津地方で天然痘が流行した際、赤べこを持っていた子どもだけは感染しなかったという。赤べこの体にある黒い斑点は、子どもの代わりに天然痘にかかってできた水ぶくれの痕と伝えられており、近くに置けば、はやり病に感染しないという。そんな話を思い出した職員が、保管していた赤べこを引っ張り出してきた。
When the akabeko was seen at the city hall on the morning of April 22, visitors smiled at its adorable appearance. A woman in her 40s said, "It's even wearing a mask, and it makes me smile to see how it has been cherished. I hope this pandemic goes away soon."
22日朝にお目見えすると、愛らしい姿に訪れた市民らが笑みを浮かべた。来庁した40代女性は「マスクまでしてもらって、大切にされている姿がほほ笑ましい。感染症が早く収まってほしい」と話した。
Hanitsu Shrine in Inawashiro, Fukushima Prefecture, honoring Masayuki Hoshina (1611-1673), the first lord of the Aizu clan in Edo period (1603-1867), has made it possible to download free images of the akabeko amulets on Twitter and other social media sites with hopes of ending the new coronavirus outbreak. "If you make it your smartphone's home screen, you may feel your anxiety ease, even a little bit, through the power of the akabeko," said Shigetsugu Miyazawa, this shrine's negi (junior priest), 35, who made the amulets.
会津藩の初代藩主保科正之(ほしなまさゆき)公をまつる猪苗代町の土津(はにつ)神社が、新型コロナウイルス感染症の終息を願い、ツイッターなどの会員制交流サイト(SNS)で無料ダウンロードできる赤べこの護符画像を作成した。護符を作った同神社禰宜(ねぎ)の宮沢重嗣さん(35)は「スマートフォンの待ち受け画面にするなど、赤べこを通して少しでも不安が和らげば」と話している。
"I hope that our daily lives can return to normal and that we can brighten the darkness in our world," Miyazawa said, referring to the spread of the disease in Fukushima Prefecture and the state of emergency.
( Translated by The Japan News )
感染症拡大を受けた緊急事態宣言などで、県内にも重苦しい空気が広がる中、宮沢さんは、「早く元通りの生活ができるよう願うとともに、暗い世の中を元気づけられないか」と考えたという。
【 2020年4月23日、24日付・福島民友新聞掲載 】
- Local firm turns veggie waste into eco-straws(地元企業、廃棄野菜からエコストロー)
- Wasabi grown at super-high speed in greenhouse(ワサビ、温室で超促成栽培)
- New facility to develop hydrogen refueling technology for large vehicles Opens(大型車への水素充填技術開発へ)
- Tsunami-ravaged school passing on lessons of disaster(津波の教訓伝える学校)
- Plastic waste converted into fuel oil(廃プラから燃料油)
- 'Sunset' strawberry introduced as new variety(新品種イチゴは「ゆうやけベリー」)
- Art festival planned to boost reconstruction efforts in Fukushima Pref.(芸術祭で復興後押し)
- UFO lab in Fukushima City receiving many sighting reports from around the world(UFO研究所に世界から目撃情報続々)
- Student aims to graduate at major U.S. dance competition(米の著名ダンス大会で高みを目指す学生)
- Post office destroyed by tsunami reopens 11 years later(津波で全壊の郵便局、11年ぶり再開)