≪TOP
   
 花粉症 【3】2009.04.21


 友人がひどい花粉症で薬も飲んでいます。英語ではどう表現するのでしょうか。


  「薬を飲む」という場合、「drink」が思い浮かびますが、英語では「take」を使っ
て一般的には、「I take
medicine.
」などと表現します。薬の種類に応じて、「I take a pill.
I take a tablet.」などとも表現します。また「I’m on medication.
なども使えます。
 「花粉症」の表現は「pollen allergy」「hay fever」で、後者が一般的に使わ
れています。「My friend is hay fever.」は間違いです。英語のbe動詞は
数学の「=」の働きをすることがあります。
 「My friendhay fever.」。この場合、「友人の存在全体=花粉症」という
意味になっています。正しくは「My friend has hay fever.」となります。「友
人は花粉症で苦しんでいる」は、「My friend is suffering from pollen
allergy.
」となります。
 症状を表すには「My eyes are itchy.」「I have a stuffy nose.」な
どがあります。意味はそれぞれ「目が痒(かゆ)い」「鼻が詰まっている」です。
(法廷通訳)

 

 


〒960-8648 福島県福島市柳町4の29

個人情報の取り扱いについてリンクの設定について著作権について

国内外のニュースは共同通信社の配信を受けています。

このサイトに記載された記事及び画像の無断転載を禁じます。copyright(c) THE FUKUSHIMA MINYU SHIMBUN