≪TOP
|
|
|
10日は「時の記念日」。英語での「ときどき」の使い分けや、時間に関するいろいろな言い方を教えてください。 |
(1)「sometimes」
10回のうち、2ないし3回の頻度で「祖父は老眼鏡をどこかに置き忘れる」は「My
grandfather sometimes misplaces his reading glasses.」。
(2)「from time to time」
「ときどき会えるように連絡を取り合おう」は、「Let’s keep in touch so
that we can see each other from time to time.」。
(3)「once in a while」
「私はときどき長い散歩をする」は、「I take a long walk once in a
while.」。
使い分けは窮屈に考えなくてもよく、もともとこの種の表現はかなり大雑把(ざっ
ぱ)です。
このほか、「日本人は急がしく働く」は、「Japanese people work like
bees.」。「bees」のかわりに「dogs」「beavers」などが入った表現もあります。
「時間に追われる」は、「He is pressed for time.」。
また、日本独特と言われる「サービス残業」の表現は、「We work overtime
without pay.」。「1分1秒を争う」は、「There is no time to lose.」。
「楽しんでいるときは、時間はあっという間に過ぎていく」は、「Time flies
when you’re having fun.」と表現します。
(法廷通訳) |
|
|
|
|
|
〒960-8648 福島県福島市柳町4の29
個人情報の取り扱いについて|
リンクの設定について|
著作権について
国内外のニュースは共同通信社の配信を受けています。
このサイトに記載された記事及び画像の無断転載を禁じます。copyright(c)
THE FUKUSHIMA MINYU SHIMBUN
|