≪TOP
|
|
|
友人がひどい花粉症で薬も飲んでいます。英語ではどう表現するのでしょうか。 |
「薬を飲む」という場合、「drink」が思い浮かびますが、英語では「take」を使っ
て一般的には、「I take
medicine.」などと表現します。薬の種類に応じて、「I take a pill.」
「I take a tablet.」などとも表現します。また「I’m on medication.」
なども使えます。
「花粉症」の表現は「pollen allergy」「hay fever」で、後者が一般的に使わ
れています。「My friend is hay fever.」は間違いです。英語のbe動詞は
数学の「=」の働きをすることがあります。
「My friend=hay fever.」。この場合、「友人の存在全体=花粉症」という
意味になっています。正しくは「My friend has hay fever.」となります。「友
人は花粉症で苦しんでいる」は、「My friend is suffering from pollen
allergy.」となります。
症状を表すには「My eyes are itchy.」「I have a stuffy nose.」な
どがあります。意味はそれぞれ「目が痒(かゆ)い」「鼻が詰まっている」です。
(法廷通訳) |
|
|
|
|
|
〒960-8648 福島県福島市柳町4の29
個人情報の取り扱いについて|
リンクの設定について|
著作権について
国内外のニュースは共同通信社の配信を受けています。
このサイトに記載された記事及び画像の無断転載を禁じます。copyright(c)
THE FUKUSHIMA MINYU SHIMBUN
|