
英語で読む福島民友ニュース(English)english
福島民友新聞とThe Japan News(ジャパン・ニューズ)提携
福島民友新聞社は、読売新聞が発行する英字日刊紙「The Japan News(ジャパン・ニューズ)」と提携しました。福島民友新聞の紙面からピックアップした記事の英訳がジャパン・ニューズ紙に掲載されます。同時に福島民友新聞ホームページに、英訳と日本語の記事を掲載します。福島県のありのままの姿を英語で広く伝えていきます。
Teenage soccer player determined to chase glory on German team(ドイツで栄光を目指す)

Anrie Chase wears a VfB Stuttgart jersey while posing for a photo with his former coach Koji Nakamura, right, and Stuttgart’s Sporting Director Sven Mislintat at Shoshi High School in Koriyama
Soccer player Anrie Chase says he is determined t・・・[続きを読む]
- 3 generations work to restore confidence in fishing(親子3代、水産業復活に挑む)
- JR East to farm shrimp at station to create new local industry (駅でエビ養殖、新たな地場産業に)
- Guesthouse owner aims to build ties between S. Korea, Fukushima(韓国と福島つなぐ家に)
- Clinical radiologist uses manga, TV to raise awareness(放射線、漫画やテレビで伝える)
- Todai student returns to education center as teacher(東大生、寺子屋に恩返し)
- Local farm pioneers new specialty of peach-fed pork(モモで育てた豚肉誕生)
- Community-based bakery warms up 100-year-old house(地域に根差す古民家パン店)
- Fukushima orchard is home to 'cider shrine'(福島の果樹畑にサイダーの聖地)
- Determination drove writer Yu to open bookstore(柳美里さん強い決意で本屋開業)
- ALTs realize dream of wearing bridal kimono for festival(念願の祇園祭花嫁衣装)
- 17 brands win at sake awards; tops for 8th consecutive year(福島県産日本酒8連覇 金賞17銘柄)
- Teacher who died day after graduation ceremony remembered(天国の先生に届け 同僚らが文集作製)
- Fans mourn closure of 'hidden' train station in mountains(「秘境駅」廃止、惜しむ声 赤岩駅ルポ)
- Koriyama student takes home gold at Chopin Piano Competition in Asia(安斎さん金賞 ショパン国際ピアノコンinASIA・中学生部門)
- Prefab wooden buildings tapped for COVID-19 treatment(福島県産木材プレハブ好評)
- Engineers restore Subaru 360 model (往年の名車「360」復元 福島スバル)
- Namie aiming to produce, supply its own hydrogen power(浪江町が水素タウン構想)
- Village battles wild boars with habanero pepper concoction to protect crops(『劇辛ハバネロ』イノシシには辛い?)
- Auto parts manufacturer adds mushrooms to lineup(自動車部品製造会社、キクラゲ生産に注目)
- Drones, dry ice may help prevent damage caused by great cormorants(カワウ対策にドローン一役 高所の巣にドライアイス)
- 3D camera-based system allows hotel guests to monitor crowd conditions from their rooms(客室で混雑確認 温泉旅館に3Dカメラ)
- Health benefits of semi-dried persimmons proved(美容・健康効果実証 あんぽ柿極上成分)
- Fukushima Pref. brings home sake contest haul(県産酒、震災後最多33点入賞 全国新酒鑑評会)
- 'Akabeko' red cow figure becomes coronavirus fighter(赤べこで新型コロナウイルス退散)
- Fusion of Eastern, Western art highlighted in Fukushima(「ジャポニスム展」美術ファンら感銘)
- Aizu-Wakamatsu to introduce samurai bus tours(若松へ誘客!五輪訪日客)
- Fukushima firm has big dreams thanks to cedar pillows(夢詰め込んだ「眠り杉枕」)
- Shioyasaki Lighthouse celebrates 120th anniversary of 1st lighting(塩屋埼灯台120周年祝う)
- A simple bath makes a strong impression(入浴支援「ありがとう」)
- Legendary mountaineer Tabei's lodge to get new lease on life(「沼尻高原ロッジ」故田部井さんの宿新たに)
- Discovery of a samurai's vision for Japan attracts interest(防衛省内に山本覚馬「建白書」)
- 70 years after Matsukawa train derailment, archive strives to preserve vital documents(松川事件70年...風化と闘う 記録劣化に危機感)
- Reopening of beach welcomed by surfing couple(地元の海復活信じ続け清掃)
- Semi-dried persimmons up for export 1st time since 2011(「あんぽ柿」震災後初輸出)
- Students, handbag brand team up to make sake(かわいい日本酒つくりたい!福島大生とサマンサタバサ)
- Displaced school badminton club moves back to campus(ふたば未来・バド部...猪苗代校舎閉校)
- JR Ou Line's switchback stations gaining new popularity(人気じわり「奥羽線」)
- Saunas, abundant snow make good match(快汗!雪国サウナ)
- Remains of oldest astronomical observatory recommended for heritage list(日本天文遺産候補に「日新館天文台跡」推薦 国内現存最古)
- Airing her failures to encourage others(考え方で前向きに「失敗しても大丈夫」)
- Hartley names F1 car after Aizu bull(F1マシンに選手が愛称『Akabeko』)
- Native son Nishida honored, vows to perform for hometown(県民栄誉賞・西田敏行さん決意「福島を表現していく」)
- Collaboration to develop French recipes(フランス料理開発でコラボ)
- AI sentinel learning to detect bears(AIでクマ発見、周知へ)
- Fukushima 'citizens' racecourse' turns 100(市民に愛されたターフ「福島競馬場100周年」)
- Monkeys treat biopark's water lily garden as buffet(スイレン食害『困ったモンだ』 土湯・照南湖ビオパーク)
- 'Cat daddy' of Odaka sparks smiles in Minamisoma(人気上昇中『小高の猫おじさん』)
- QR code payment tests start in Fukushima Prefecture(福島県で「QRコード決済」実証実験へ)
- J-Village to resume operations on July 28(Jヴィレッジ7月28日再開発表)