
英語で読む福島民友ニュース(English)english
福島民友新聞とThe Japan News(ジャパン・ニューズ)提携
福島民友新聞社は、読売新聞が発行する英字日刊紙「The Japan News(ジャパン・ニューズ)」と提携しました。福島民友新聞の紙面からピックアップした記事の英訳がジャパン・ニューズ紙に掲載されます。同時に福島民友新聞ホームページに、英訳と日本語の記事を掲載します。福島県のありのままの姿を英語で広く伝えていきます。
Radiation-resistant cameras to be produced in Fukushima(耐放射線カメラ、福島県で生産へ)

The radiation-resistant camera developed by Mach Corp. is small and light enough to be held on the palm.
Optical equipment maker Mach Corp. has announced ・・・[続きを読む]
- International flights to Fukushima to resume after 13-year hiatus(福島の国際定期便、13年ぶり再開へ)
- Fukushima association to create base for parents of children with disabilities(障害児の親へ拠点作り)
- Real shell mound from Jomon period goes on display in Minami-Soma(南相馬で縄文のリアル貝塚展示)
- Japanese man opens restaurant to provide free meals to residents of war-hit Ukraine city(日本人男性が戦禍のウクライナに無料レストラン開店)
- Tohoku-inspired wristwatches tick to area recovery(東北復興の時を刻む腕時計)
- First hydrogen-powered school bus rolls out in Namie(浪江町に初の水素燃料スクールバス)
- Hirono declares itself 'most beautiful sunrise town' in Japan(広野町が「日本一美しい日の出の町」宣言)
- Local firm turns veggie waste into eco-straws(地元企業、廃棄野菜からエコストロー)
- Wasabi grown at super-high speed in greenhouse(ワサビ、温室で超促成栽培)
- New facility to develop hydrogen refueling technology for large vehicles Opens(大型車への水素充填技術開発へ)
- Tsunami-ravaged school passing on lessons of disaster(津波の教訓伝える学校)
- Plastic waste converted into fuel oil(廃プラから燃料油)
- 'Sunset' strawberry introduced as new variety(新品種イチゴは「ゆうやけベリー」)
- Art festival planned to boost reconstruction efforts in Fukushima Pref.(芸術祭で復興後押し)
- UFO lab in Fukushima City receiving many sighting reports from around the world(UFO研究所に世界から目撃情報続々)
- Student aims to graduate at major U.S. dance competition(米の著名ダンス大会で高みを目指す学生)
- Post office destroyed by tsunami reopens 11 years later(津波で全壊の郵便局、11年ぶり再開)
- Teenage soccer player determined to chase glory on German team(ドイツで栄光を目指す)
- 3 generations work to restore confidence in fishing(親子3代、水産業復活に挑む)
- JR East to farm shrimp at station to create new local industry (駅でエビ養殖、新たな地場産業に)
- Guesthouse owner aims to build ties between S. Korea, Fukushima(韓国と福島つなぐ家に)
- Clinical radiologist uses manga, TV to raise awareness(放射線、漫画やテレビで伝える)
- Todai student returns to education center as teacher(東大生、寺子屋に恩返し)
- Local farm pioneers new specialty of peach-fed pork(モモで育てた豚肉誕生)
- Community-based bakery warms up 100-year-old house(地域に根差す古民家パン店)
- Fukushima orchard is home to 'cider shrine'(福島の果樹畑にサイダーの聖地)
- Determination drove writer Yu to open bookstore(柳美里さん強い決意で本屋開業)
- ALTs realize dream of wearing bridal kimono for festival(念願の祇園祭花嫁衣装)
- 17 brands win at sake awards; tops for 8th consecutive year(福島県産日本酒8連覇 金賞17銘柄)
- Teacher who died day after graduation ceremony remembered(天国の先生に届け 同僚らが文集作製)
- Fans mourn closure of 'hidden' train station in mountains(「秘境駅」廃止、惜しむ声 赤岩駅ルポ)
- Koriyama student takes home gold at Chopin Piano Competition in Asia(安斎さん金賞 ショパン国際ピアノコンinASIA・中学生部門)
- Prefab wooden buildings tapped for COVID-19 treatment(福島県産木材プレハブ好評)
- Engineers restore Subaru 360 model (往年の名車「360」復元 福島スバル)
- Namie aiming to produce, supply its own hydrogen power(浪江町が水素タウン構想)
- Village battles wild boars with habanero pepper concoction to protect crops(『劇辛ハバネロ』イノシシには辛い?)
- Auto parts manufacturer adds mushrooms to lineup(自動車部品製造会社、キクラゲ生産に注目)
- Drones, dry ice may help prevent damage caused by great cormorants(カワウ対策にドローン一役 高所の巣にドライアイス)
- 3D camera-based system allows hotel guests to monitor crowd conditions from their rooms(客室で混雑確認 温泉旅館に3Dカメラ)
- Health benefits of semi-dried persimmons proved(美容・健康効果実証 あんぽ柿極上成分)
- Fukushima Pref. brings home sake contest haul(県産酒、震災後最多33点入賞 全国新酒鑑評会)
- 'Akabeko' red cow figure becomes coronavirus fighter(赤べこで新型コロナウイルス退散)
- Fusion of Eastern, Western art highlighted in Fukushima(「ジャポニスム展」美術ファンら感銘)
- Aizu-Wakamatsu to introduce samurai bus tours(若松へ誘客!五輪訪日客)
- Fukushima firm has big dreams thanks to cedar pillows(夢詰め込んだ「眠り杉枕」)
- Shioyasaki Lighthouse celebrates 120th anniversary of 1st lighting(塩屋埼灯台120周年祝う)
- A simple bath makes a strong impression(入浴支援「ありがとう」)
- Legendary mountaineer Tabei's lodge to get new lease on life(「沼尻高原ロッジ」故田部井さんの宿新たに)
- Discovery of a samurai's vision for Japan attracts interest(防衛省内に山本覚馬「建白書」)