Student aims to graduate at major U.S. dance competition(米の著名ダンス大会で高みを目指す学生)

An 18-year-old Fukushima student is set to mark the first step in a thrilling new phase of her dance career as she will compete in the Showstopper Finals dance competition to be held this month in Los Angeles.
福島市在住の18歳の学生が、今月ロサンゼルスで行われるダンスコンテスト「Showstopper Finals(ショーストッパー・ファイナル)」に出場し、わくわくするようなダンス人生の新たな一歩を踏み出そうとしている。
Miyu Ichijo, a third-year student at Fukushima Toryo High School, won a national competition in Tokyo in February and was selected to participate in the solo division of the finals.
"I want to be the best in the world and launch out into the world," she said.
福島東陵高校の3年生、一条未悠さんは2月に東京で開かれた全国大会で優勝し、決勝のソロ部門への出場を決めた。一条さんは 「世界一になり、世界に飛び出したい」 と目標を語る。
The competition is known as the oldest dance contest in the United States, having produced the likes of Beyonce and Selena Gomez.
Competitors who have won the preliminary rounds can compete in this year's finals competition, which will be held over a five-day period from July 13-17.
大会は、ビヨンセやセレーナ・ゴメスらを輩出した全米で最も歴史のあるダンス大会として知られている。今回は7月13~17日の5日間にわたり開かれ、予選を勝ち抜いた選手が出場する。
Participating in the finals will be the first step for Ichijo toward her dream of becoming a professional dancer.
"I am so glad that I could win [the preliminary national competition]," she said. "I am very grateful to my family for their support."
In the solo division in which she is to compete, she plans to perform primarily jazz dances.
一条さんにとって大会はプロダンサーという夢への第一歩となる。「(予選の国内大会で)優勝できてうれしかった。支えてくれた家族に感謝の気持ちでいっぱい」と話す。出場するソロ部門では、ジャズをメインにしたダンスを披露する予定だ。
She currently spends her days practicing for the competition.
"I practice every day without fail to create a style that is unique to me," she said.
Her specialty is her waack performance, in which she dances with her arms flexed like a whip.
Deftly moving her entire body in a large and impressive dance, she makes the small stature of her 152-centimeter-tall frame seem almost irrelevant.
現在は本番に向け、練習を重ねる日々を送る。「毎日欠かさず練習して、自分だけのスタイルを作っている」 。一条さんの強みは、腕をむちのようにしならせて踊る「ワック」。全身を大きく使い、力強さを見せるダンスは、身長152センチの小柄な体格を感じさせない。
Ichijo has participated in several world-class competitions as a member of a group. When she was a sixth-grader in elementary school, the Fukushima dance team Fabulous Sisters, which she was a part of, won the World of Dance.
As she is competing in a solo division this time, she said she is nervous. "But I want to be No. 1 so that I can gain international prominence as a dancer," she said.
( Translated by The Japan News )
一条さんはグループの一員として世界規模の大会に数度出場している。小学6年生の時には、所属していた福島市のダンスチーム「ファビュラスシスターズ」のメンバーとして、「ワールド・オブ・ダンス」で優勝を経験した。
しかし、今回はソロでの出場だ。「1人での出場は緊張するが、ダンサーとして世界で注目されるために1番になりたい」と目標を語っている。
【 2022年6月10日付・福島民友新聞掲載 】
- Radiation-resistant cameras to be produced in Fukushima(耐放射線カメラ、福島県で生産へ)
- International flights to Fukushima to resume after 13-year hiatus(福島の国際定期便、13年ぶり再開へ)
- Fukushima association to create base for parents of children with disabilities(障害児の親へ拠点作り)
- Real shell mound from Jomon period goes on display in Minami-Soma(南相馬で縄文のリアル貝塚展示)
- Japanese man opens restaurant to provide free meals to residents of war-hit Ukraine city(日本人男性が戦禍のウクライナに無料レストラン開店)
- Tohoku-inspired wristwatches tick to area recovery(東北復興の時を刻む腕時計)
- First hydrogen-powered school bus rolls out in Namie(浪江町に初の水素燃料スクールバス)
- Hirono declares itself 'most beautiful sunrise town' in Japan(広野町が「日本一美しい日の出の町」宣言)
- Local firm turns veggie waste into eco-straws(地元企業、廃棄野菜からエコストロー)
- Wasabi grown at super-high speed in greenhouse(ワサビ、温室で超促成栽培)